地球と7代先のこどもたちを元気にしてゆく情報発信サイト
Header

放射性物質飛散シュミレーションの終了が予告されています。 継続のためにご協力をお願いします

7月 27th, 2011 | Posted by nanohana in 1 放射能汚染 | 7 海外

放射性物質飛散予想のページはnanohanaの中でも、もっとも訪れるひとの多いページの一つです。この予想図を作成しているドイツ気象局のHPに、

「7月29日でシミュレーションの発表を終了する予定ですが要望があれば継続します。」というお知らせが発表されました。

この予想図が終了にならないように、みなさまのご協力をお願いします。

nanohanaの放射性物質拡散予想図のページではドイツ気象局のシュミレーション図を表示しています。nanohanaに限らず、この予想図によって風向きをチェックし、さまざまな行動予定に役立てている方はとても多いと思います。

このたび放射性物質拡散シュミレーションの終了がドイツ気象局により予告されました。同時に要望があれば継続するともアナウンスされています。

この貴重な(日本政府がやってくれない)シュミレーションが継続されるように、みなさんのご協力をお願いします。

ドイ気象局へメールで要望を送る方法をメール例文つきで説明してくださっているありがたいページがあります。

以下、山本堪さんのHPよりの転載です

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ドイツ気象局へ粒子拡散予測継続の要望を。

現在ドイツ気象局の粒子拡散予測のページにて「7月29日でシミュレーションの発表を終了する予定ですが要望があれば継続します。」というお知らせが表示されています。

メール()にてご要望をお送り下さい。多くの方々がDWDの予測を必要としている事を伝える事が目的ですので簡単な英語で構いません。是非皆さんの感謝の声をドイツ気象局まで届けて下さい。お願いします。

本来は日本政府が発表するべき情報ですから要望メールをためらってしまうお気持ちも理解出来ます。しかしDWDは要望があれば継続すると明記してくれていますので、要望の際に感謝の言葉を添えれば迷惑がられる事は無いのではないでしょうか?

ですから出来る限りご自分の言葉を届ける事が重要です。言葉の壁があってどうしてもそれが難しい場合は参考までにドイツ語と英語で要望文を書いてみました。複製・改変してご自由にお使い下さい。

ドイツの気象機関(つまりドイツ国民の税金)を頼るというある種の罪悪感を払拭する為にも、是非私達の政府にも要請をしていきましょう。

- – - – - – ドイツ語 – - – - – -

Sehr geehrtes DWD Team,

Ihre Simulation der Ausbreitung von radioaktiver Partikel hilft mir jeden Tag um die Situation von objektivem Blickpunkt zu erfassen. Information wie dies ist wesentlich für Bevölkerung aber japanische Regierung bietet uns sie nicht an.
Ich möchte Ihnen bei dieser Gelegenheit mitteilen dass ich und auch viele Menschen in Japan Ihnen für Ihre Leistung und Mühe sehr Dankbar sind und bitte ich Ihnen daher um weitere Veröffentlichung der Grafiken.
Vielen dank dass Sie dies gelesen haben.

Mit freundlichen Grüßen,
(名前)

- – - – - – 英語 – - – - – -

Dear DWD team,

Your Simulation of distribution of radioactive particle helps me everyday to grasp the situation from an objective view point. Information like this is essential for inhabitants but that’s what japanese government doesn’t provide.
I’d like to tell you in this opportunity that I, and many people in Japan as well, thank you very much for your achievement and effort and therefore I request you to keep publishing the simulation.
Thank you for reading this.

Sincerely,
(名前)

- – - – - – 上記の和訳 – - – - – -

DWDチーム様、

客観的に状況を捉える為、貴殿の放射性粒子拡散予測に毎日助けてもらっています。このような情報は住民にとって極めて重要ですが日本政府はこれを私達には提供しません。
この機会に、私を初めとする多くの日本の方々が貴殿の為されているお仕事と苦心に感謝をしているという事をお伝えしたいと思います。そしてそれ故に、シミュレーションの発表の継続を要望します。
このメールを読んで下さりどうもありがとうございました。

敬具
(名前)

26th.Jul.2011





 

You can follow any responses to this entry through the You can leave a response, or trackback.

Leave a Reply

Bad Behavior has blocked 2816 access attempts in the last 7 days.